Noëls de Pont-de-Vaux
Noël de Reyssouze
Sur l'air : Or nous dites, Marie. N° XI.
On çant' ena noval a |
On chante une merveille |
Dan noutrous ameran : |
Dans nos demeures |
Y é qu'on vay n'étayl a ; |
C'est qu'on voit une étoile |
Que senouze-t-é çan ? |
Qui signifie cela ? |
On di qu'ena peuçal a , |
On dit qu'une pucelle |
Que n'a po quatorz' ian, |
Qui n'a pas quatorze ans |
Dan na pouvra cadal a , |
Dans une pauvre chaumière |
Vin de fair' en Anfan. |
Vient de faire un enfant. |
|
|
On di que su la Crouz a , |
On dit que sur la Croze |
Lo sère Benamor, |
Le sire Bonamour |
A bin viu n'autra çous a , |
A bien vu autre chose |
Quatr' eure devan zor : |
Quatre heures avant le jour |
Pré de la Puzenire, |
Près de la Puginière |
Dés anzo çantivan, |
Des anges chantaient |
Dans on çar de lemire, |
Dans un char de lumière |
La venia d'en Anfan. |
La venue d'un Enfant. |
|
|
Dète, Métro Gueliaum o , |
Dites, Maître Guillaume |
U no lo porin vay ; |
Où nous le pourrons voir |
E-t-i dan lo reyaum o , |
Est-il dans le royaume |
U bin é-ti deçay ? |
Ou bien est-il deçà ? |
El é dedan n'étobl o |
Il est dans une étable |
Qu'é découart' à meytia, |
Qui est découverte à moitié |
Se pouvr' é miserobl o |
Si pauvre et misérable |
Qu'i vo faire pedia. |
Qu'il vous ferait pitié. |
|
|
Dète-no lo veloz o |
Dites-nous le village |
Uv on lo pou trové ; |
Où on le peut trouver |
Nos in tui bon corozo |
Nous avons tous bon courage |
Pre l'alé adoré. |
Pour l'aller adorer |
Aprante de le clioce |
Apprenez des cloches |
Uv i é ç'li Ray dé Ray ; |
Où il est ce Roi des Rois |
Alé dan la parosse, |
Allez dans la paroisse |
É vo l'y troveray. |
Et vous le trouverez. |
|
|
Dète-no, Sèr' Antoin o , |
Dîtes-nous, Sire Antoine |
Ne li porté-vo ran? |
Ne lui portez-vous rien ? |
E que li porterin-n o |
Et que lui porterons-nous |
pre li fair' on presan ? |
Pour lui faire un présent? |
Se vos avé tui l'ém o |
Si vous avez tous l'esprit |
De faire coman may, |
De faire comme moi |
Vo vo baré vo-mém o |
Vous vous donnerez vous-mêmes |
A ç'li gran Ray dé Ray. |
A ce grand Roi des Rois. |
|
|
Mai vecia l'onclio Zôque |
Mais voici l'oncle Jacques |
Que revin de lo vay, |
Qui revient de le voir |
Que n'atan po à Pôque |
Qui n'attend pas à Pâques |
Pre faire son devay. |
Pour faire son devoir. |
I vin za de l'eylise |
Il revient déjà de l'église |
D'adoré cel Anfan, |
D'adorer cet Enfant |
Nostan la réda bise |
Malgré la raide bise |
Que to zel' é to fan. |
Qui tout gèle et tout fend. |
|
|
Dète-no don, Zerôm o , |
Dites-nous donc, Jérôme |
Çan qu'on di de ç'l Anfan ; |
Ce qu'on dit de cet Enfant |
Sere-t-i bin lo mém o |
Serait-il bien le même |
Don parlon tan de zan ? |
Dont parlent tant de gens ? |
Ze say qu'i vin su tar a |
Je sais qu'il vient sur terre |
Dan lo çar de Davi, |
Dans le char de David |
Per y faire la gar a |
Pour y faire la guerre |
A tui lou renevi. |
A tous les avaricieux. |
|
|
Tui cé que lo visit on |
Tous ceux qui le visitent |
N'y van po bray pandan ; |
N'y vont pas bras pendants |
Le motette li port on |
Les fillettes lui portent |
Çoquiena leu presan. |
Chacune leur présent |
Monin é sa Denis a |
Monin et sa Denise |
Li porton du pelé; |
Lui portent du pilié |
La Françon é la Loays a , |
La Françoise et la Louise |
On plin pani d'ua fré. |
Un plein panier d'œufs frais. |
|
|
La Vierze benourieus a |
La Vierge bienheureuse |
Lieu demandi prequay |
Leur demanda pourquoi |
Le felie de Résseuz a |
Les filles de Reyssouze |
N'éran po tot' an pay: |
N'étaient pas toutes en paix: |
Bouçi de la Vadout a |
Boucher de la Valdote |
E la Marya Monin |
Et la Marie Monin |
An betiron la faut a |
En jetèrent la faute |
Su monse Tevenin. |
sur monsieur Thévenin. |
|
|
Lous autrou qui suivir on |
Les autres qui suivirent |
Firon leu bin-venia |
Firent leur bienvenue |
Quan I li presantir on |
Quand ils lui présentèrent |
On po de davènia. |
Un pot de prunes sèches |
Lo sère Mati Lop a |
Le sire Mathieu Lope |
E la Mayria Zayé |
Et la Marie Jayet |
Le portiron na cop a |
Lui portèrent une coupe |
De payre forneyé |
De poires séchées au four. |
|
|
Dèto-no, Sère Piar o , |
Dites-nous, Sire Pierre |
S'El in na Cordanine porti po du boar o |
Si Hélène Cordonnier, ne porta pas du beurre |
Dan son bravo pani ? |
Dans son joli panier ? |
El ère plin de payre |
Il était plein de poires |
Qu'on manze dan l'evar, |
Qu'on mange dans l'hiver |
Qu'ell' ave beté coayre |
Qu'elle avait mises cuire |
Dan na clioce de far. |
Dans une cloche de fer. |
|
|
Cé que venion u Tampl o |
Ceux qui viennent au Temple |
Lo dimance matin, |
Le dimanche matin |
Balion-t-i ben ézampl o |
Donnent-ils bon exemple |
A cé qu'an son vaysin ? |
A ceux qui en sont voisins ? |
I se laisson conduire |
Ils se laissent conduire |
San savay ùv i van ; |
Sans savoir où ils vont |
I son dan la lemire |
Ils sont dans la lumière |
E i n'y veyon ran. |
Et ils n'y voient rien. |
|
|
Plaignin cé miserobl o |
Plaignons ces misérables |
Que ne sayran trové |
Qui ne sauraient trouver |
Ne l'Anfan ne l'étobl o |
Ni l'Enfant ni l'étable |
Pre veni l'adoré. |
Pour venir l'adorer |
I son tui noutrou frère |
Ils sont tous nos frères |
Que se son dévoya ; |
Qui se sont égarés |
Elo ! bon di, qu'an faire, |
Hélas ! bon Dieu, qu'en faire, |
Se vo n'an ay pedia ! |
Si vous n'en avez pitié ! |
|
|
On di pre lo veloz o |
On dit par le village |
Qu'i sorton du payi. |
Qu'ils sortent du pays |
Qu'i porton gran domoz o , |
Qu'ils causent grand dommage |
E que nion ne lou voui. |
Et que personne ne les veut |
Çoquion per assuirance, |
Chacun avec assurance |
Di que Loyi-lo-Gran |
Dit que Louis-le-Grand |
Voui défanzi la France |
Veut purger la France |
De ç'la sorta de zan. |
De cette sorte de gens. |
© 2007 - 2009, Cadole. Tous droits réservés.